受動態について

Buenas tardes

今日は、受動態について勉強しましょう。
Aprendamos hoy sobre la voz pasiva.
(アプレンダモス オイ ソブレ ラ ボス パシーヴァ)

基本は、ser+過去分詞 です。
Básicamente, ser + participio pasado.
(バシカメンテ セール+パルティシピオ パサード)

「ドンキホーテは、セルバンテスによって書かれた。」
“Don Quijote fue escrito por Cervantes”.
(ドン キホーテ フエ エスクリート ポル セルバンテス)

この例文は、有名ですね。
Este ejemplo es famoso.(エステ エヘンプロ エス ファモソ)

estar+過去分詞 の場合は、状態を表す受動態になります。
En el caso de estar + participio pasado, es una voz pasiva que representa el estado.(エン エル カソ デ エスタール+パルティシピオ パサード エス ウナ ヴォス パシヴァ ケ レプレセンタ エル エスタード)

「この教会は、破壊されていた」
“Esta iglesia fue destruida” (エスタ イグレシア フエ デストウルイーダ)

最近は、主語が物の場合、se+他動詞 が使われます。
Recientemente, cuando el sujeto es una cosa, se usa se + verbo transitivo. (レシエンテメンテ クアンド エル スヘト エス ウナ コサ セ ウサ セ+ヴェルボ トウランシティーヴォ)

「ここでは、たくさんの花が売られている」
“Aquí se venden muchas flores”
(アキ セ ヴェンデン ムーチャス フローレス)

「貸し間あります」(部屋が貸し出されています)
Se alquila habitación(セ アルキーラ アビタシオン)

意味上の主語が人の場合、3人称複数形を使って受動態表現されます。
Si el sujeto semántico es persona, se expresa pasivamente usando la tercera persona del plural.
(シ エル スヘト セマンティコ エス ペルソナ セ エクスプレサ パシヴァメンテ ウサンド ラ テルセーラ ペルソナ デル プルーラル)

主語は、出てきません。
El sujeto no aparece.(エル スヘト ノ アパレセ)

「彼は、会社に解雇された」
Lo despidieron de la empresa.(ロ デスピディエロン デ ラ エンプレサ)

「私は、電車で財布をすられた」
Me robaron la cartera en el metro.
(メ ロバロン ラ カルテーラ エン エル メトロ)

se+過去分詞 は便利ですね。
Se + participio pasado es conveniente.
(セ+パルティシピオ パサード エス コンヴェニエンテ)

繰り返し使って、慣れるようにしましょう。
Uselo repetidamente para acostumbrarse.
(ウセロ レペティダメンテ パラ アコストウンブラールセ)

ではまた。
Hasta pronto.

比較表現について

Buenas tardes

今日は、比較表現についてです。

alto「背が高い」で、勉強しましょう。

Jose es alto.(ホセ エス アルト)「ホセは背が高い」

まず、「〜より背が高い」
Jose es mas alto que Elena.(ホセ エス マス アルト ケ エレーナ)「ホセは、エレーナより背が高い」

「〜と同じくらい背が高い」
Jose es tan alto como Elena.(ホセ エス タン アルト コモ エレーナ)「ホセは、エレーナと同じくらい背が高い」

「〜より背が低い」
Jose es menos alto que Elena.(ホセ エス メノス アルト ケ エレーナ)「ホセは、エレーナより背が低い」

「〜の中で一番背が高い」
Jose es el mas alto de todos.(ホセ エス エル マス アルト デ トードス)「ホセは、みんなの中で一番背が高い」

「〜の中で一番背が低い」
Jose es menos alto de todos.(ホセ エス メノス アルト デ トードス)「ホセは、みんなの中で一番背が低い」

mas、 tan、 menos を使わない物があります。

でも不規則な変化は、この4つだけです。

形容詞 副詞 比較級
bueno(ブエノ) bien(ビエン)

mejor(メホール)

malo(マロ)

mal (マル)

peor(ぺオール)

mucho(ムーチョ)

mucho(ムーチョ) mas(マス)

poco(ポコ)

poco(ポコ)

menos(メノス)

<今日までのまとめ>

比較表現は、英語の「more~than~」と同じで、簡単ですね。

色々やってきましたが、なかなか聞き取れません。

訳しながらだと、スピードについていけないですね。

訳さないで、そのまま理解するように、繰り返しましょう。

ではまた。

Hasta pronto.

ニュースは「noticia」

Buenas tardes

今日は、ニュースについて
Hoy se trata de noticias.(オイ エス トウラタ デ ノティシア)

ニュースは、noticia と言います。
Las noticias se llaman “Nyusu” en Japón.
(ラス ノティシアス セ ジャマン「ニュース」エン ハポン)

ちなみに新聞は、periodicoと言います。
Por cierto, ”Sinbun” en japon se llama ”periodico”.
(ポル シエルト シンブン エン ハポン セ ジャマ ペリオディコ)

コロナウイルスは、Coronavirus です。
El coronavirus es” Coronavirus”.
(エル コロナヴィールス エス コロナヴィールス)

世界中に、感染拡大しています。
Las infecciones se están extendiendo por todo el mundo.
(ラス インフェクシオネス セ エスタン エクステンディエンド ポル トード エル ムンド)

経済に大きな影響が出ています。
La economía está teniendo un gran impacto.
(ラ エコノミア エスタ テニエンド ウン グラン インパクト)

株は、暴落しています。
Las acciones se están cayendo.
(ラス アクシオネス セ エスタン カジェンド)

相撲も野球のオープン戦も、観客なしです。
El Sumo y los juegos abiertos de béisbol no tienen espectadores.
(エル スモー イ ロス フエゴス アビエルトス デ ベイスボル ノ ティエネン エスぺクタドーレス)

ディズニーランドも休んでいます。
Disneylandia también está cerrado.
(ディスニーランディア タンビエン エスタ セラード)

オリンピックも、開催ができるかどうか未定です。
No se ha decidido si se pueden celebrar los Juegos Olímpicos.
(ノ セ ア デシディード シ セ プエデン セレブラール ロス フエゴス オリンピコス)

トランプ大統領が、「1年延期してはどうか」と言いました。
El presidente Trump dijo: “¿Por qué no posponer el evento por un año?”(エル プレシデンテ トランプ ディホ ポル ケ ノ ポスポネール エル エヴェント ポル ウン アニョ)

先行き心配です。
Estoy preocupado por el futuro.
(エストイ プレオクパード ポル エル フトウーロ)

ではまた

Hasta luego

過去形(線過去)について

Buenas tardes.

線過去の活用です。

今日も、hablar , comer , vivirno の活用を見てみましょう。

 

hablar(アブラール)

 

comer(コメール)

 

vivir(ヴィヴィール)

hablaba
アブラーバ

hablabas
アブラーバス

hablaba
アブラーバ

hablábamos
アブラーバモス

hablabais
アブラーバイス

hablaban
アブラーバン

 

comía
コミア

comías
コミアス

comía
コミア

comíamos
コミアモス

comíais
コミアイス

comían
コミアン

 

vivía
ヴィヴィア

vivías
ヴィヴィアス

vivía
ヴィヴィア

vivíamos
ヴィヴィアモス

vivíais
ヴィヴィアイス

vivían
ヴィヴィアン

 

 

 

 

線過去の活用はほとんど、この2つで、例外はほんのわずかです。

その一つが、serで、era,eras,era,eramos,erais,eran と活用します。

点過去よりも、簡単だと思います。

点過去の活用が難しい時は、線過去でも良い(意味はわかる)みたいです。

さて、使い方ですが、過去に繰り返し行われたり、

継続して行われたことを述べる時に使います。

Mi madre iba al mercado todas las mananas.
(ミ マドレ イーバ アル メルカード トーダス ラス マニャーナス)「母は、毎朝市場へ出かけました」

Mi abuelo fumaba y bebia mucho.
(ミ アブエロ フマーバ イ ベビア ムーチョ)
「祖父は、酒もタバコもたくさん飲んでいました」

Cuando vivia yo en Madrid , estudiaba espanol.
(クアンド ヴィヴィア ジョ エン マドリッ エストウディアーバ エスパニョール)「マドリードに住んでいた時スペイン語を勉強していました」

Leia el periodico cuando me llamaste.
(レイア エル ペリオディコ クアンド メ ジャマステ)
「君が電話してきた時、新聞を読んでいました」

また、情景を述べる時に使います。

Anoche estaba nublado y no habia estrellas.
(アノーチェ エスターバ ヌブラード イ アヴィア エストウレージャス)「昨夜は、曇っていて、星もありませんでした」

Era una noche muy oscura.
(エラ ウナ ノーチェ ムイ オスクーラ)「とても暗い夜でした」

Hacia mucho viento y llovia mucho.
(アシア ムーチョ ヴィエント イ ジョヴィア ムーチョ)
「風が強く、雨がたくさん降っていました」

瞬間ではないですね、継続していますよね。

丁寧な表現にも、使います。

Que deseaba usted , senora?
(ケ デセアーバ ウステッ セニョーラ)「奥様 何が望みですか」

Queria ver al senor Garcia.
(ケリア ヴェール アル セニョール ガルシア)
「ガルシアさんに、お目にかかりたいのですが」

先日、poderとgustarも、丁寧な表現に使うと言いましたが、

Podria hablar mas despacio?(ポドリア アブラール マス デスパシオ)「少しゆっくり話していただけませんか」

Me gustaria verle un dia.(メ グスタリア ヴェールレ ウン ディア)
「いつか、お目にかかりたいです」

これは、過去未来型の活用です。

線過去は、yo podia , tu podias で、rがありません。

gustarの線過去は、yo gustaba , tu gustabas です。

この辺りは、覚えるしかないですかね。

ではまた

Hasta luego.

過去形を、勉強しましょう

今まで、現在形を勉強してきました。

現在形は「presente de indicativo」と言います。

過去形は、点過去と線過去の2種類あります。

点過去は、過去のある時点に起きたこと、
“Pretérito de indicativo” es lo que sucedió en algún momento en el pasado.(プレテリト デ インディカティボ エス ロ ケ スセディオ エン アルグン モメント エン エル パサド)

線過去は、過去に継続していたことを表現します。
“Co-pretérito de indicativo” expresa lo que se continuó en el pasado.(コプレテリト デ インディカティボ エスプレサ ロ ケ セ コンティヌオ エン エル パサド)

まず、点過去をやりましょう。
Primero, vamos a aprender “pretérito de indicativo”
(プレミオ バモス ア アプレンデール プレテリト デ インディカティボ)

hablar(話す)とcomer(食べる)とvivir(住む)の活用を見てみましょう。

hablar(アブラール)

 

comer(コメール)

 

vivir(ヴィヴィール)

hablé
アブレ

hablaste
アブラステ

habló
アブロ

hablamos
アブラモス

hablasteis
アブラステイス

hablaron
アブラーロン

 

comí
コミ

comiste
コミステ

com
コミオ

comimos
コミモス

comisteis
コミステイス

comieron
コミエロン

 

viví
ヴィヴィ

viviste
ヴィヴィステ

viv
ヴィヴィオ

vivimos
ヴィヴィモス

vivisteis
ヴィヴィステイス

vivieron
ヴィヴィエロン

1日のことが、書けます。
Puedo escribir un día.

朝、6時に起きました。
Me desperté a las 6 de la mañana.

顔を洗って、7時から朝ごはんを食べました。
Me lavé la cara y tomé el desayuno a partir de las 7 en punto.

7時半に会社に出発しました。
Me fui a la compañía a las 7:30.

ではまた明日
Hasta manana.


プライバシーポリシー

【広告の配信について】 当サイトは第三者配信の広告サービス「Google Adsense グーグルアドセンス」を利用 しています。 広告配信事業者は、ユーザーの興味に応じた広告を表示するために Cookie(クッキ ー)を使用することがあります。 Cookie(クッキー)を無効にする設定および Google アドセンスに関する詳細は「広告 – ポリシーと規約 – Google」をご覧ください。 また、当サイトは、Amazon.co.jp を宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲 得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、 Amazon アソシエイト・プログラムの参加者です。 第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、訪問者から直接情報を収集し、訪問者のブ ラウザに Cookie(クッキー)を設定したりこれを認識したりする場合があります。 【アクセス解析ツールについて】 当サイトでは、Google によるアクセス解析ツール「Google アナリティクス」を利用して います。 この Google アナリティクスはトラフィックデータの収集のために Cookie を使用してい ます。このトラフィックデータは匿名で収集されており、個人を特定するものではありま せん。この機能は Cookie を無効にすることで収集を拒否することが出来ますので、 お使いのブラウザの設定をご確認ください。この規約に関して、詳しくはここをクリック してください。 【当サイトへのコメントについて】 当サイトでは、スパム・荒らしへの対応として、コメントの際に使用された IP アドレスを 記録しています。 これはブログの標準機能としてサポートされている機能で、スパム・荒らしへの対応 以外にこの IP アドレスを使用することはありません。また、メールアドレスと URL の 入力に関しては、任意となっております。全てのコメントは管理人が事前にその内容 を確認し、承認した上での掲載となりますことをあらかじめご了承下さい。加えて、次 の各号に掲げる内容を含むコメントは管理人の裁量によって承認せず、削除する事 があります。 ・特定の自然人または法人を誹謗し、中傷するもの。 ・極度にわいせつな内容を含むもの。 ・禁制品の取引に関するものや、他者を害する行為の依頼など、法律によって禁止さ れている物品、行為の依頼や斡旋などに関するもの。 ・その他、公序良俗に反し、または管理人によって承認すべきでないと認められるも の。 【免責事項】 当サイトで掲載している画像の著作権・肖像権等は各権利所有者に帰属致します。 権利を侵害する目的ではございません。記事の内容や掲載画像等に問題がございま したら、各権利所有者様本人が直接メールでご連絡下さい。確認後、対応させて頂き ます。 当サイトからリンクやバナーなどによって他のサイトに移動された場合、移動先サイト で提供される情報、サービス等について一切の責任を負いません。 当サイトのコンテンツ・情報につきまして、可能な限り正確な情報を掲載するよう努め ておりますが、誤情報が入り込んだり、情報が古くなっていることもございます。 当サイトに掲載された内容によって生じた損害等の一切の責任を負いかねますので ご了承ください。 Adsense 広告の、公式プライバシーポリシー

▲トップへ戻る