食事に使う道具について

Buenas tardes

こんにちは。
kemsimです。

今日は、食事の時に使う道具について、
Hoy, sobre las herramientas utilizadas en las comidas,
(オイ ソブレ ラス エラミエンタス ウティリサーダス エン ラス コミーダス)

[食器について Acerca de la vajilla(アセルカ デラ ヴァヒージャ)]でもいいですね。

簡単な会話や単語を勉強しましょう。
Aprenda conversaciones y palabras simples.(アプレンダ コンヴェルサシオネス イ パラブラス シンプレス)

まずは、簡単な会話です。
Primero, una conversación simple.
(プリメーロ ウナ コンヴェルサシオン シンプレ)

A(客):こんにちは。
(cliente): Hola. (クリエンテ オラ)

B(店員):いらっしゃいませ。
(Secretario): Bienvenido.(セクレターリオ ビエンヴェニード)

B:何人ですか?
¿Cuántas personas? (クアンタス ペルソナス)

A:4人です。
Hay 4 personas.(アイ クアトロ ペルソナス)

B:テーブルにご案内します。
Te guiaré a la mesa. (テ ギアレ アラ メサ)

B:こちらがメニューです。
Este es el menú.(エステ エス エル メヌー)

B:注文が決まったら、呼んでください。
Llame cuando se decida el pedido.
(ジャメ クアンド セ  デ シーダ エル ぺディード)

A:お薦めは、何ですか?
¿Cuáles son tus recomendaciones?
(クアレス ソン テュス レコメンダシオネス)

B:そうですね、和風定食か、ハンバーグセットか、中華セットはどうですか?Bueno, ¿qué tal una comida japonesa, una hamburguesa o una china?(ブエノ ケ  タル ウナ コミーダ ハポネサ ウナ アンブルゲーサ オ ウナ チナ)

A:注文お願いします。
Por favor ordene.(ポルファボール オルデネ)

A:ああ、お腹がすいた。早くこないかな。
Oh, tengo hambre. Me pregunto si vendrá pronto
(オー テンゴ アンブレ メ プレグント シ ヴェンドラ プロント)

A:やっと来た。さあ、食べよう。
Finalmente vine. Vamos a comer
(フィナルメンテ ヴィネ ヴァモス ア コメール )

A:デザート頼もうか?
¿Quieres un postre?(キエレス ウン  ポストレ)

A:メニューを持ってきてもらえますか?
¿Puedes traerme un menú?(プエデス トラエールメ ウン  メヌー)

B:はい、こちらです。
Sí, aquí(シ アキッ)

A:紅茶とケーキのセットを2つと、コーヒーを2杯お願いします。
Me gustaría dos juegos de té y pasteles y dos tazas de café.(メ グスタリア ドス フエゴス デ  テ イ パステレス イ ドス」 タサス デ  カフェ)

A:ああ、お腹いっぱいだ。
Sí, estoy lleno.(シ エストイ ジェーノ)

A:いくらですか?
¿Cuánto cuesta?(クアント クエスタ)

B:5,200円です。
5,200 yenes. (シンコ ミル ドス シエントス ジェネス)

B:どうやって払いますか?現金ですか?
¿Cómo paga? Es efectivo? (コモ パガ エス エフェクティーボ)

A:カードで払います。
Pagaré con una tarjeta(パガレ コン ウナ タルヘタ)

B:ありがとうございました。
Gracias.(グラシアス)

B:気をつけて帰って下さい。
Ten cuidado y vete a casa.(テン クイダッド イ ヴェテ ア カサ)

A:ありがとう。
Gracias.(グラシアス)

和食は、箸・茶碗・お椀・お皿・小皿・湯飲み、などを使います。
Para comida japonesa, use palillos, tazones, tazones para sopa, platos, platos pequeños, taza, etc.
(パラ コミーダ ハポネサ ウセ パリージョス タソネス タソネス パラ ソパ プラトス プラトス ペケーニョス タサ エトセトラ )

洋食は、スプーン・フォーク・ナイフ・大皿・スープ皿、などを使います。
Para comida occidental, use cucharas, tenedores, cuchillos, platos, platos de sopa, etc.(パラ コミーダ オクシデンタル ウセ クチャーラス テネドーレス クチージョス プラトス プラトス デ  ソパ エトセトラ )

デザートは、ティーカップ・コーヒーカップ・ティースプーン・砂糖・ミルク・ケーキ皿などを使います。
Para el postre, use tazas de té, tazas de café, cucharas de té, azúcar, leche, platos para pasteles, etc.
(パラ エル ポストレ ウセ タサス デ  テ タサス デ  カフェ クチャーラス デ  テ アスカール レチェ プラトス パラ パステレス エトセトラ )

Hasta luego(アスタ ルエゴ)

お寿司を食べよう

Buenas tardes.(ブエナス タルデス)

こんにちは。
kemsimです。

今日は、お寿司について、
Hoy, sobre sushi,(オイ ソブレ スシ)

会話の形にします。
Tener una conversación(テネール ウナ コンヴェルサシオン)

Aさん:お寿司は好きですか?
¿Te gusta el sushi?(テ グスタ エル スシ)

Bさん:大好きです。
Sí, me encanta(シ メ エンカンタ)

A:「みどり寿司」と言う店を知っていますか?
¿Conoces un restaurante llamado “Midori Sushi”?
(コノセス ウン  レスタウランテ  ジャマード ミドリスシ)

B:知っています、いつも沢山の人が、並んで待っていますよね。
Lo sé, siempre hay muchas personas esperando en la fila
(ロ セ  シエンプレ アイ ムーチャス ペルソナス エスペランド エン ラ  フィラ)

A:そうなんです、安くて美味しいですよ。
Sí, es barato y delicioso.(シ エス バラト イ デリシオソ)

B:「ネタ」がすごく大きいそうですね。
Parece que el “material” es muy grande.
(パレセ ケ  エル マテリアル エス ムイ グランデ)

A:普通、一個づつ一口で食べますが、この店では「アナゴ」は一匹丸ごと、寿司になっていますよ。
El sushi generalmente se come uno por uno. Sin embargo, toda la anguila de mar se usa en esta tienda. (エル スシ ヘネラルメンテ セ  コメ ウノ ポル ウノ シンネンバルゴ トーダ ラ  アンギーラ デ  マール  セ  ウサ エン エスタ ティエンダ)

A:とても一口では食べれません。
No puedo comer ni un bocado(ノ  プエド コメール  ニ ウン  ボカド)

B:箸で食べるんですよね。
Comes con palillos.(コメス コン パリージョス)

A:いいえ、お寿司は、手で持って食べていいんですよ。
No, puedes tomar el sushi con las manos y comer
(ノ  プエデス トマール エルスシ コン ラス マノス イ コメール)

B:よかった、箸を使うのは、難しいですから。
Bien, porque usar palillos es difícil.
(ビエン ポルケ  ウサール パリージョス エス ディフィシル)

A:ところで、ネタは何が好きですか?
Por cierto, ¿qué te gusta del material?
(ポル シエルト ケ  テ グスタ デル マテリアル)

B:そうですね、必ず食べる物があります。
Sí, siempre hay algo para comer.
(シ シエンプレ アイ アルゴ パラ コメール )

B:まず「マグロ」ですね、それから「ヒラメ」「卵焼き」です。
Primero, atún, luego pescado plano y huevos fritos.
(プリメーロ アテウン ルエゴ ペスカード プラノ イ ウエボス  フリートス)

B:それから「いくら」「みる貝」「あじ」。
Entonces, “Ikura:Huevo de salmón” ,”Mirugai:Concha Leche” ,”Jurel”
(エントンセス イクラ ウエボス  デ  サルモン ミルガイ コンチェ レチェ フレル)

A:私は、「鉄火巻き」と「しそ巻き」「かっぱ巻き」が好きです。
Me gusta “tekka-maki:atún”, “shiso-maki:ajedrea” y “kappa-maki:pepino”
(メ グスタ テッカマキ アテウン シソマキ アヘドレア イ カッパマキ ペピーノ)

A:それから、お茶が美味しいんですよね。
Y el té es delicioso, ¿no?(イ エル テ エス デリシオソ ノ )

A:「あがり」と呼ばれています。
Se llama “Agari”.(セ ジャマ アガリ)

B:コメは「シャリ」、生姜の薄切りは「ガリ」ですね。
El arroz es “shari”, las rodajas de jengibre son “gari”.(エル アロス エス シャリ ラス ロダハス デ  ヘンヒブレ ソン ガリ)

A:本当に食べたくなりました。これから行きませんか?
Tenía muchas ganas de comer. ¿Te gustaría ir ahora?
(テニア ムーチャス ガナス デ  コメール  テ グスタリア イール アオラ)

B:ええ、行きましょう。
Sí, vámonos. (シ ヴァモノス)

<今日の単語>

寿司ネタで、魚を覚えましょう。
Aprendamos pescado con sushi.(アプレンダモス ペスカード  コン スシ)

マグロ(maguro)Atún (アテウン)

ヒラメ(hirame) pescado plano, platija(ペスカード  プラノ プラティハ)

カンパチ(kanpachi)Amberjack(アンベルハック)

タイ(tai)besugo(ベスゴ)

アジ(aji)jurel(フレル)

アナゴ(anago)anguila de mar(アンギーラ デ  マール )

赤貝(akagai)concha roja(コンチェ ロハ)

みる貝(mirugai)concha leche(コンチェ レチェ)

きゅうり(kyuri)pepino(ペピーノ)

しそ(shiso)ajedorea(アハドレア)

かいわれ(kaiware)Brotes de rábano(ブロテス デ  ラバノ)

いっぱいありますね、終わります。
Hay muchos, ya terminé.(アイ ムチャス ジャ テルミネ)

ではまた。
Hasta luego(アスタ ルエゴ)

コロナウイルスその2

今日も、コロナウイルスのことを書きます。

非常事態宣言が出てから、2週間が経ちました。
Han pasado dos semanas desde la declaración de emergencia.
(アン パサード ドス セマーナス デスデ ラ  デ クララシオン デ  エメルヘンシア)

1日の感染者数は、少し減少しています。
La cantidad de personas infectadas por día ha disminuido un poco.
(ラ  カンティダッド デ  ペルソナス インフェクターダス ポル ディア ア ディスミヌイード ウン ポコ)

しかし。ピークをすぎたという意見は少ない様です。
Sin embargo, hay pocas opiniones de que el pico haya pasado.
(シンネンバルゴ アイ ポカス オピニオネス デ  ケ  エル ピコ アジャ パサド)

今の感染者は、大半が、どこで感染したかわからないからです。
Porque la mayoría de las personas infectadas no saben dónde se infectaron. (ポルケ  ラ  マジョリア デ  ラス ペルソナス インフェクタードス ノ  サベン ドンデ セ  インフェクターロン)

テレビによると、街というか、駅前というか、どこも
Según la televisión, tanto en la ciudad como en frente de la estación
(セグン ラ  テレビシオン タント エン ラ  シウダッド コモ エン フレンテ デラ エスタシオン)

本当に閑散としています。
Es realmente tranquilo.(エス レアルメンテ トランキーロ)

有名デパートも、映画館も、劇場も、軒並み休業しています。
Grandes almacenes famosos, cines, teatros. Está cerrado por toda la casa.
(グランデス アルマセ ネス ファモソス シネス テアトロス エスタ セラード ポル トーダ ラ  カーサ)

飲食店も休業が増えています
El número de vacaciones en restaurantes está aumentando.
(エル ヌメロ デ  ヴァカシオネス エン レスタウランテス エスタ アウメンタンド)

飲食店の収益減少は半端ないです。
La disminución de las ganancias en los restaurantes es muy severa.
(ラ  ディスミヌシオン デ  ラス ガナンシアス エン ロス レスタウランテス エス ムイ セヴェーラ)

今は、弁当を作って、テイクアウトしてもらって
Ahora, haz un bento y haz que lo saquean
(アオラ アス ウン ベントー イ アス ケ  ロ サケアン)

なんとか持ち堪えていると話してました。
Te dije que podía arreglármelas.
(テ ディへ ケ  ポディア アレグラールメラス)

休業補償がなければ、倒産やむを得ないでしょう。
Sin compensación por licencia, sería inevitable quebrar.
(シン コンペンサシオン ポル リセンシア セリア イネヴィタブレ ケブラール)

どこにどのくらい補償するのか?
¿Dónde y cuánto va a compensar?
(ドンデ イ クアント ヴァ ア コンペンサール)

政府は、厳しい選択を迫られています。
El gobierno tiene que tomar decisiones difíciles.
(エル ゴビエルノ  ティエネ ケ  トマール デシシオネス ディフィシレス)

いつまで、この状態が続くのか、
¿Cuánto tiempo continuará este estado?
(クアント ティエンポ コンティヌアーラ エステ エスタード)

誰もわからないところが、とても怖いです。
Tengo mucho miedo de que nadie entienda.
(テンゴ ムーチョ ミエド デ  ケ  ナディエ エンティエンダ)

ではまた。
nuevamente.(ヌエヴァメンテ)

今日は、コロナウイルスについて書きます。

日本政府は、4月7日に「緊急事態宣言」を発表いたしました。
El gobierno japonés anunció la “Declaración de emergencia” el 7 de abril.
(エル ゴビエルノ ハポネス アヌンシオ ラ デクララシオン デ エメルヘンシア エル シエテ デ アブリル)

4月17日「今までの7都府県から、範囲を全国に広げる」との発表がありました。
El 17 de abril, se anunció que “el alcance de las declaraciones se ampliará a todo el país desde las siete prefecturas anteriores”.
(エル ディエシシエテ デ アブリル セ アヌンシオ ケ エル アルカンセ デ ラス デクララシオネス アンプリアーラ ア トード エル パイス デスデ ラス シエテ プレフェクテューラス アンテリオーラス)

日本では、4月末から5月6日にかけて、大きな連休があります。
En Japón, hay alrededor de 10 días festivos consecutivos desde finales de abril hasta el 6 de mayo.
(エン ハポン アイ アルレデドール デ ディエス ディアス フェスティーボス コンセクティーボス デスデ フィナレス デ アブリル アスタ エル セイス デ マージョ)

この連休は、例年人口大移動があり、感染拡大が心配されるからです。
Durante estas vacaciones consecutivas, hay una gran migración de población cada año, y nos preocupa la propagación de la infección.
(デュランテ エスタス ヴァカシオネス コンセクティーバス アイ ウナ グラン ミグラシオン デ ポブラシオン カダ アニョ イ ノス プレオクパ ラ プロパガシオン デ ラ インフェクシオン)

このウイルスのことは、いまだ、わからないことが大半です。
Todavía hay muchas cosas que no sé sobre este virus.
(トダヴィア アイ ムーチャス コーサス ケ ノセ ソブレ エステ ヴィールス)

今のところ「人の接触機会を8割削減する」ことで、感染を押さえ込むことしかありません。
La contramedida actual es reducir la frecuencia de contacto entre las personas en un 80% y solo suprimir la infección.
(ラ コンテュラメディーダ アクテュアル エス レデュシール ラ フレクレンシア デ コンタクト エントレ ラス ペルソナス エン ウン オチェンタ ポル シエント イ ソロ スープリミール ラ インフェクシオン)

国民一人ひとりに、現金を10万円給付することも決まりました。
También se decidió proporcionar 100,000 yenes de efectivo a cada ciudadano.(タンビエン セ デシディオ プロポルシオナール シエン ミル ジェネス デ エフェクティーボ ア カダ シウダダーノ)

医療崩壊にならないよう、国民全てが協力しないといけません。
Todas las personas deben cooperar para evitar el colapso médico.
(トーダス ラス ペルソナス デベン コオペラール パラ エヴィタール エル コラプソ メディコ)

なるべく自宅で静かに過ごしたいと思います。
Es importante permanecer tranquilo en casa.
(エス インポルタンテ ペルマネセール トランキーロ エン カーサ)

ではまた。
Hasta luego.(アスタ ルエゴ)

タクシーに乗って病院に行きましょう

Buenas tardes.(ブエナス タルデス)こんにちは。

タクシーに乗って病院に行きましょう。
Vamos al hospital en taxi.(バモス アル オスピタル エン タクシー)

今日は、自宅の近くの駅前で、タクシーに乗ります。
Hoy, tomo un taxi frente a la estación cerca de mi casa.
(オイ トモ ウン タクシー フレンテ ア ラ エスタシオン セルカ デ ミ カサ)

タクシーのりばで待ちます。
Esperaré en la parada de taxis.
(エスペラーレ エン ラ パラダ デ タクシー)

運転手)
どちらへいきますか?
Conductor)(コンデュクトール)
¿A donde vas?(ア ドンデ バス)

私)国立医療センターへ行ってください。
Yo) Por favor vaya al Centro Médico Nacional.
(ポルファボール ヴァジャ アル セントロ メディコ ナシオナル)

運)どの道を通っていきますか?
Co) ¿Qué camino tomas?(ケ カミーノ トマス)

私)お任せします。
Yo) Te lo dejaré a ti.(テ ロ デハレ ア ティ)

運)では発車します。
Co) Vamos a partir(バモス ア パルティール)

運)今日は、すこし道が混んでますね。
Co) Hoy está un poco atasco.(オイ エスタ ウン ポコ アタスコ)

運)普段は20分くらいですが、30分くらいかかりますね。
Co) Por lo general, tarda unos 20 minutos, pero tarda unos 30 minutos.
(ポル ロ ヘネラル タルダ ウノス ヴェインテ ミヌトス ペロ タルダ ウノス トレインタ ミヌトス)

私)先日は、もっと混んでました。
Yo) Estaba más lleno el otro día.
(エスターバ マス ジェーノ エル オートロ ディア)

運)さあ、到着しました。
Co) Ahora hemos llegado(アオラ エモス ジェガード)

運)忘れ物しないようにしてください。
Co) Por favor no lo olvides.(ポルファヴォール ノ ロ オルヴィデス)

私)いくらですか?
Yo) ¿Cuanto cuesta?(クアント クエスタ)

運)2300円です
Co) 2300 yenes(ドス ミル トレスシエントス ジェネス)

私)はい、領収書をください。
Yo) Sí, por favor dame un recibo.
(シー ポルファヴォール ダメ ウン レシーボ)

運)はいありがとう、気をつけてください。
Co) Gracias, por favor ten cuidado.
(グラシアス ポルファヴォール テン クイダッド)

私)ありがとう
Yo) Gracias(グラシアス)

今日のまとめは、質問ですね。

¿A donde vas?  どこにいきますか?

¿Qué camino tomas? どの道を通りますか?

¿Cuanto cuesta?   いくらですか?

Hasta luego (アスタ ルエゴ)


プライバシーポリシー

【広告の配信について】 当サイトは第三者配信の広告サービス「Google Adsense グーグルアドセンス」を利用 しています。 広告配信事業者は、ユーザーの興味に応じた広告を表示するために Cookie(クッキ ー)を使用することがあります。 Cookie(クッキー)を無効にする設定および Google アドセンスに関する詳細は「広告 – ポリシーと規約 – Google」をご覧ください。 また、当サイトは、Amazon.co.jp を宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲 得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、 Amazon アソシエイト・プログラムの参加者です。 第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、訪問者から直接情報を収集し、訪問者のブ ラウザに Cookie(クッキー)を設定したりこれを認識したりする場合があります。 【アクセス解析ツールについて】 当サイトでは、Google によるアクセス解析ツール「Google アナリティクス」を利用して います。 この Google アナリティクスはトラフィックデータの収集のために Cookie を使用してい ます。このトラフィックデータは匿名で収集されており、個人を特定するものではありま せん。この機能は Cookie を無効にすることで収集を拒否することが出来ますので、 お使いのブラウザの設定をご確認ください。この規約に関して、詳しくはここをクリック してください。 【当サイトへのコメントについて】 当サイトでは、スパム・荒らしへの対応として、コメントの際に使用された IP アドレスを 記録しています。 これはブログの標準機能としてサポートされている機能で、スパム・荒らしへの対応 以外にこの IP アドレスを使用することはありません。また、メールアドレスと URL の 入力に関しては、任意となっております。全てのコメントは管理人が事前にその内容 を確認し、承認した上での掲載となりますことをあらかじめご了承下さい。加えて、次 の各号に掲げる内容を含むコメントは管理人の裁量によって承認せず、削除する事 があります。 ・特定の自然人または法人を誹謗し、中傷するもの。 ・極度にわいせつな内容を含むもの。 ・禁制品の取引に関するものや、他者を害する行為の依頼など、法律によって禁止さ れている物品、行為の依頼や斡旋などに関するもの。 ・その他、公序良俗に反し、または管理人によって承認すべきでないと認められるも の。 【免責事項】 当サイトで掲載している画像の著作権・肖像権等は各権利所有者に帰属致します。 権利を侵害する目的ではございません。記事の内容や掲載画像等に問題がございま したら、各権利所有者様本人が直接メールでご連絡下さい。確認後、対応させて頂き ます。 当サイトからリンクやバナーなどによって他のサイトに移動された場合、移動先サイト で提供される情報、サービス等について一切の責任を負いません。 当サイトのコンテンツ・情報につきまして、可能な限り正確な情報を掲載するよう努め ておりますが、誤情報が入り込んだり、情報が古くなっていることもございます。 当サイトに掲載された内容によって生じた損害等の一切の責任を負いかねますので ご了承ください。 Adsense 広告の、公式プライバシーポリシー

▲トップへ戻る