Buenas tardes.
今日は、京都に行ってみましょう。
Vamos a Kyoto hoy.(バモス ア キョート オイ)
小旅行ですね。
Es un viaje pequeño.(エス ウン ヴィアへ ペケーニャ)
超特急新幹線で行ってみましょう。
Vamos por Shinkansen expreso limitado.
(バモス ポル シンカンセン エクスプレソ リミタッド)
東京駅で、乗車券と特急券を買います。
En la estación de Tokio, compre un boleto y un boleto expreso limitado.(エン ラ エスタシオン デ トウキョウ コンプレ ウン ボレト イ ウン ボレト エクスプレソ リミタッド)
東海道新幹線の改札口から、プラットホームに行きます。
Desde la entrada del Tokaido Shinkansen, ve a la plataforma.
(デスデ ラ エントラダ デル トーカイドー シンカンセン ヴァ ア ラ プラタフォルマ)
新幹線が、たくさん待機しています。
Shinkansen está esperando mucho.
(シンカンセン エスタ エスペランド ムーチョ)
東北新幹線、上越新幹線もあります。
Hay Tohoku Shinkansen y Joetsu Shinkansen.
(アイ トウホク シンカンセン イ ジョウエツ シンカンセン)
定刻に、東京駅を発車します。
Sale de la estación de Tokio a tiempo.
(サレ デ ラ エスタシオン デ トウキョウ ア ティエンポ)
最初の停車駅は品川です。
La primera parada es Shinagawa.
(ラ プリメーラ パラダ エス シナガワ)
そのあと、新横浜、名古屋に停車します。、4番目が京都です。
Después de eso, deténgase en Shin-Yokohama y Nagoya.
(デスプエス デ エソ デテンガセ エン シンヨコハマ イ ナゴヤ)
4番目が京都です。
El cuarto es Kyoto.(エル クアルト エス キョウト)
およそ2時間です。
Aproximadamente 2 horas.(アプロクシマダメンテ ドス オーラス)
東海道新幹線は、前回のオリンピックに合わせて開通しました。
El Tokaido Shinkansen se abrió a tiempo para los Juegos Olímpicos anteriores.
(エル トウカイドウ シンカンセン セ アブリオ ア ティエンポ パラ ロス フエゴス オリンピコス アンテリオーレス)
早いもので、50年経ちました。
Rápido, 50 años después.(ラピッド、シンクエンタ アニョス デスプエス)
そのころは、およそ3時間かかりました。
En ese momento, tomó alrededor de 3 horas.
(エン エセ モメント トモ アルレデドール デ トレス オーラス)
ではまた
Hasta luego.
今日のまとめ
Vamos por Shinkansen(新幹線で行きましょう)
compre un boleto(切符を買います)
Sale de la estación a tiempo.(定刻に駅を発車します)
La primera parada es Shinagawa.(最初の停車は、品川です)
El cuarto es Kyoto.(4番目が、京都です)
En ese momento, tomó alrededor de 3 horas.
(そのころは、およそ3時間かかりました)
2020年2月26日
カテゴリ - スペイン語観光
最近のコメント