京都に行ってみましょう!

Buenas tardes.

今日は、京都に行ってみましょう。
Vamos a Kyoto hoy.(バモス ア キョート オイ)

小旅行ですね。
Es un viaje pequeño.(エス ウン ヴィアへ ペケーニャ)

超特急新幹線で行ってみましょう。
Vamos por Shinkansen expreso limitado.
(バモス ポル シンカンセン エクスプレソ リミタッド)

東京駅で、乗車券と特急券を買います。
En la estación de Tokio, compre un boleto y un boleto expreso limitado.(エン ラ エスタシオン デ トウキョウ コンプレ ウン ボレト イ ウン ボレト エクスプレソ リミタッド)

東海道新幹線の改札口から、プラットホームに行きます。
Desde la entrada del Tokaido Shinkansen, ve a la plataforma.
(デスデ ラ エントラダ デル トーカイドー シンカンセン ヴァ ア ラ プラタフォルマ)

新幹線が、たくさん待機しています。
Shinkansen está esperando mucho.
(シンカンセン エスタ エスペランド ムーチョ)

東北新幹線、上越新幹線もあります。
Hay Tohoku Shinkansen y Joetsu Shinkansen.
(アイ トウホク シンカンセン イ ジョウエツ シンカンセン)

定刻に、東京駅を発車します。
Sale de la estación de Tokio a tiempo.
(サレ デ ラ エスタシオン デ トウキョウ ア ティエンポ)

最初の停車駅は品川です。
La primera parada es Shinagawa.
(ラ プリメーラ パラダ エス シナガワ)

そのあと、新横浜、名古屋に停車します。、4番目が京都です。
Después de eso, deténgase en Shin-Yokohama y Nagoya.
(デスプエス デ エソ デテンガセ エン シンヨコハマ イ ナゴヤ)

4番目が京都です。
El cuarto es Kyoto.(エル クアルト エス キョウト)

およそ2時間です。
Aproximadamente 2 horas.(アプロクシマダメンテ ドス オーラス)

東海道新幹線は、前回のオリンピックに合わせて開通しました。
El Tokaido Shinkansen se abrió a tiempo para los Juegos Olímpicos anteriores.
(エル トウカイドウ シンカンセン セ アブリオ ア ティエンポ パラ ロス フエゴス オリンピコス アンテリオーレス)

早いもので、50年経ちました。
Rápido, 50 años después.(ラピッド、シンクエンタ アニョス デスプエス)

そのころは、およそ3時間かかりました。
En ese momento, tomó alrededor de 3 horas.
(エン エセ モメント トモ アルレデドール デ トレス オーラス)

ではまた
Hasta luego.

今日のまとめ

Vamos por Shinkansen(新幹線で行きましょう)

compre un boleto(切符を買います)

Sale de la estación a tiempo.(定刻に駅を発車します)

La primera parada es Shinagawa.(最初の停車は、品川です)

El cuarto es Kyoto.(4番目が、京都です)

En ese momento, tomó alrededor de 3 horas.
(そのころは、およそ3時間かかりました)

コメント

メールアドレスが公開されることはありません。

▲トップへ戻る