スペイン語で神社を紹介する。(明治神宮)

Buenas tardes.

前回は、浅草寺をご紹介しました。

今日は、明治神宮をご紹介します。

明治神宮は、明治天皇と昭憲皇太后をお祭りしています。
Meiji Jingu es un festival para el emperador Meiji y la emperatriz Shoken.
(メイジ ジングー エス ウンフェスティバル パラ エル エンペラドール メイジ イ エンペラトリス ショウケン)

1920年に鎮座祭が行われました。
El Festival Enshrine se celebró en 1920.
(エル フェスティバル エンシュリン セ セレブロ エン ミルノヴェシエントス ヴェインテ)

毎年元日には、日本一沢山の人々が参拝します。
Todos los años, en el día de Año Nuevo, visita la mayoría de las personas en Japón.
(トードス ロス アニョス エン エル ディア デ アニョ ヌエヴォ ヴィシタ ラ マジョリア デ ラス ペルソナス エン ハポン)

神域は73万ヘクタールありますが、
Aunque el santuario cubre 730,000 hectáreas,
(アウンケ エル サントアリオ クブレ セテシエントス トレインタミル エクタレア)

元は森がなく、作物が育ちにくい荒地だった。
Originalmente no había bosque, y era un páramo donde los árboles no crecían.
(オリヒナルメンテ ノ アビア ボスケス イ エラ ウン パラモ ドンデ ロス アルボレス ノ クレシアン) 

12万本の樹木が植林され、人工的に自然林が作られた。
Se plantaron 120,000 árboles y se crearon bosques artificiales artificialmente.
(セ プランタロン シエンヴェインテミル アルボレス イ セ クレアロン ボスケス アルティフィシアレス アルティフィシアルメンテ)

貴重な成功例として注目されている。
Llama la atención como un valioso ejemplo de éxito.
(ジャマ ラ アテンシオン コモ ウン ヴァリオソ エヘンプロ デ エクシト)

また、境内の明治御苑は、皇太后が好んだ花菖蒲の名所となっている。
Además, el Meiji Gyoen en los recintos es un famoso lugar de iris que le gustó a la Emperatriz.
(アデマス エル メイジ ギョエン エン ロス レシントス エス ウン ファモソ ルガール デ イリス ケ レグスト ア ラ エンペラトリス)

また、表参道と原宿駅周辺は大きな商業地域となり、
El área alrededor de Omotesando y la estación de Harajuku es una gran área comercial,
(エル アレア アルレデドール デ オモテサンドー イ ラ エスタシオン デ ハラジュク エス ウナ グラン アレア コメルシアル)

観光地として多くの人々が訪れています。
y muchas personas la visitan como destino turístico.
(イ ムーチャス ペルソナス ラ ヴィシタン コモ デスティーノ テュリスティコ)

ではまた明日
Hasta manana.

スペイン語で、Tokioの神社・仏閣を紹介する

Buenas tardes.

こんばんは。

今日は、東京の神社・仏閣を紹介しましょう。
A partir de hoy, vamos a presentar santuarios y templos en Tokio.
(ア パルティール デ オイ バモス ア プレセンタール サントアリオス イ テンプロス エン トキオ)

まずは、浅草せんそう寺です。
Primero es el Templo Asakusa Sensoji.
(プリメーロ エス エル テンプロ アサクサ センソージ)

平安時代に創建され、1400年と言われています。
Fue construido en el período Heian y se dice que fue hace 1400 años.
(フエ コンステュルイード エン エル ペリオド ヘイアン イ セ ディセ ケ フエ アセ ミル クアトロシエントス アニョス)

東京で一番古い寺です。
Este es el templo más antiguo de Tokio.
(エスタ エス エル テンプロ マス アンティグオ デ トキオ)

徳川家康が、関ヶ原の戦いの際、戦勝祈願し
Ieyasu Tokugawa reza por la victoria en la batalla de Sekigahara
(イエヤス トクガワ レサ ポル ラ ヴィクトリア エン ラ バタージャ デ セキガハラ)

勝利したことから、徳川家の庇護を受けました。
Debido a la victoria, recibí asilo de la familia Tokugawa.
(デビード ア ラ ヴィクトリア レシビ アシロ デ ラ ファミリア トクガワ)

その頃東京は、江戸と呼ばれていました。
Como dije antes, en ese momento Tokio se llamaba Edo.(コモ ディへ アンテス エン エセ モメント トーキョー セ ジャマーバ エド)

そして、とても火事が多かった。
Y hubo muchos incendios en Edo.
(イ ウーボ ムーチョス インセンディオス エン エド)

その頃から、浅草寺には地下に避難所があります。
Desde entonces hay un refugio de evacuación bajo tierra en el Sensoji
(デスデ エントンセス アイ ウン レフーヒオ デ エヴァクアシオン バホ ティエラ エン エル センソウジ)

度々の火災にも、本尊は無事でした。
A menudo incendios, ”Kannon-sama”el dios principal, estaba a salvo.
(ア メヌード インセンディオス カンノンサマ エル ディオス プリンシパル エスターバ ア サルヴォ)

ここには、有名な二つの門があります。
Este templo tiene dos puertas famosas, Kaminarimon y Hozomon.
(エスタ テンプロ ティエネ ドス プエルタス ファモサス カミナリモン イ ホーゾーモン)

風神像、雷神像で有名な雷門には、大きな提灯が下がり、
Una gran linterna desciende en Kaminarimon, famosa por sus estatuas de Fujin y Raijin.(ウナ グラン リンテルナ デスシエンデ エン カミナリモン ファモサ ポル スス エスタテュータス デ フージン イ ライジン)

風神は、風の神様で、雷神は、雷様です。
Fujin es el dios del viento, y Raijin es el dios del trueno.(フージン エス エル ディオス デル ヴィエント イ ライジン エス エル ディオス デル テュルエノ)

宝蔵門には、巨大な「わらじ」が下げられています。
Se baja un enorme “waraji” en Hozomon.
(セ バハ ウン エノルメ ワラジ エン ホーゾーモン)

ワラジは、昔のサンダルです。
Waraji es una vieja sandalia
(ワラジ エス ウナ ヴィエハ サンダリア)

ワラを編んで作ります。
Se hace tejiendo paja.(セ アセ テヒエンド パハ)

中店通り商店街も有名で、いつも観光客で賑わっています。
La calle comercial Nakamisedori también es famosa y siempre está llena de turistas.(ラ カージェ コメルシアル ナカミセドーリ タンビエン エス ファモサ イ シエンプレ エスタ ジェーナ デ テュリスタス)

では、明日は、明治神宮ですね。
Entonces, mañana es Meiji Jingu.
(エントンセス マニャーナ エス メイジ ジングー)

Hasta luego.

tokioの公園について

Buenas tardes.

こんにちは。

kemsimです。

早いもので、3月が終わりそうです。
Es temprano y marzo está por terminar.
(エス テンプラーノ イ マルソ エスタ ポル テルミナール)

今日は、東京にも雪が降りました。
Hoy nevó en Tokio.(オイ ネヴォ エン トキオ)

公園の桜も、この雪で散ってしまったでしょうか。
¿Las flores de cerezo en el parque también están dispersas con esta nieve? (ラス フローレス デ セレッソ エン エル パルケ タンビエン エスタン ディスペルサス コン エスタ ニエヴェ)

東京にはたくさんの公園があります。
Tokio tiene muchos parques.(トキオ ティエネ ムーチョス パルケス)

570箇所あるそうです。
Hay 570 lugares.(アイ キニエントス セテンタ ルガーレス)

桜で有名な公園を少し紹介しましょう。
Estos son algunos de los parques que son famosos por los cerezos en flor.
(エストス ソン アルグノス デ ロス パルケス ケ ソン ファモソス ポル ロス セレッソス エン フロール)

まず上野公園ですが、今年は宴会禁止となりました。
Primero es el parque Ueno. Este año el banquete fue prohibido.
(プリメーロ エス エル パルケ ウエノ エステ アニョ エル バンケテ フエ プロイビード)

そして、新宿御苑、代々木公園ですね。
Y Shinjuku Gyoen y Yoyogi Park.
(イ シンジュクギョエン イ ジョヨギ パルケ)

小石川後楽園、六義園も有名です。
Koishikawa Korakuen y Rikugien también son famosos. (コイシカワ コーラクエン イ リクギエン タンビエン ソン ファモソス)

数が一番多いのは、滝山公園・奥多摩湖周辺で、
El número más grande está alrededor del Parque Takiyama y el Lago Okutama.(エル ヌメロ マス グランデ エスタ アルレデドール デル パルケ タキヤマ イ エル ラゴ オクタマ)

なんと6000本の桜があるそうです。
Parece que hay 6,000 cerezos.
(パレセ ケ アイ セイス ミル セレッソス)

では、次回は神社仏閣を紹介いたします。
Luego, la próxima vez, presentaremos santuarios y templos.(ルエゴ ラ プロクシマ ヴェス プレセンタレモス サントウアリオス イ テンプロス)

Hasta luego.

tokioについて

Buenas tardes.

今日は、東京について話しましょう。
Hoy, hablemos de Tokio.(オイ アブラモス デ トキオ)

とうとう、オリンピックは延期になりました。
Finalmente, los Juegos Olímpicos han sido pospuestos.
(フィナルメンテ ロス フエゴス オリンピコス アン シド ポスプエスト)

コロナウイルスの拡大はまだ続いています。
La infección por coronavirus sigue expandiéndose.
(ラ インフェクシオン ポル コロナヴィールス シゲ エクスパンディエンドセ)

聖火リレーもしばらく延期です。
El relé de la antorcha también se ha pospuesto por un tiempo.
(エル レレ デ ラ アントールチェ タンヴィエン セ ア ポスプエスト ポル ウン ティエンポ)

さて、東京は、日本の政治経済文化、全ての中心です。
Ahora, Tokio es el centro de toda política, economía y cultura en Japón.(アオラ トキオ エス エル セントロ デ トーダ ポリティカ エコノミア イ クルトウーラ エン ハポン)

東京の真ん中には、天皇陛下の広大な屋敷があります。
En el centro de Tokio, hay una vasta residencia donde vive el Emperador.(エン エル セントロ デ トキオ アイ ウナ ヴィスタ レジデンシア ドンデ ヴィヴェ エル エンペラドール)

昔、東京が江戸と呼ばれていた頃、お城がありました。
En el pasado, cuando Tokio se llamaba Edo, había un castillo.
(エン エルパサード クアンド トキオ セ ジャマーバ エド アビア ウン カスティージョ)

徳川家康という殿様が、幕府という政治拠点を設置しました。
Ieyasu Tokugawa estableció una base política llamada BAKUF U.
(イエヤス トクガワ エスタブレシオ ウナ バセ ポリティカ ジャマーダ バクフ)

今も堀に囲まれて、昔の森がそのまま残っています。
Todavía está rodeado de fosos y el bosque viejo permanece.
(トダヴィア エスタ ロデアード デ フォソス イ エル ボスケ ヴィエホ ペルマネセ)

その西側に、政治の中心地、永田町があります。
Al oeste está Nagatacho, el centro político.
(アル オエスタ エスタ ナガタチョウ エル セントロ ポリティコ)

国会議事堂、中央官庁、最高裁判所の3権の拠点があります。
Hay tres potencias: el Parlamento, la Oficina Central y la Corte Suprema. (アイ トレス ポテンシアス エル パルラメント ラ オフィシーナ センントラル イ ラ コルテ スプレマ)

南側には、東京駅があり、隣接して商業拠点の銀座があります。
Al sur se encuentra la estación de Tokio, adyacente a Ginza, una base comercial.
(アル スール セ エンクエントラ ラ エスタシオン デ トキオ アディジャセンテ ア ギンザ ウナ バセ コメルシアル)

また、東京には、たくさんの公園や神社、仏閣があります。
Tokio tiene muchos parques, santuarios y templos.
(トキオ ティエネ ムーチョス パルケス サントウアリオス イ テンプロス)

世界中から、東京の神社巡りを楽しみに観光客がやってきます。
Turistas de todo el mundo vienen a visitar los santuarios de Tokio.
(トウリスタス デ トード エル ムンド ヴィエネン ア ヴィシタール ロス サントウアリオス デ トキオ)

大学校も沢山あり、日本の学問の中心地です。
Hay muchas universidades y es el centro de estudios japoneses.
(アイ ムーチャス ウニヴェルシダーデス イ エス エル セントロ デ エストウディオス ハポネセス)

では、次回は、公園と神社を紹介しましょう。
La próxima vez, vamos a presentar parques y santuarios.
(ラ プロクシマ ヴェス バモス ア プレセンタール パルケス イ サントウアリオス)

hasta luego.

スペイン語、再帰動詞を勉強しましょう。

Buenas tardes.

動詞の目的語が主語と同じで「私自身を」とか「あなた自身を」〜すると言う「再帰動詞」という動詞があります。スペイン語独特ですね。

「私は、太郎です」は、
Me llamo Taro.(メ ジャモ タロー)
直訳は「私は、私を、太郎と呼びます。」ですね。

「私は、7時に起きます」は、
Me levanto a las siete.(メ レヴァント ア ラス シエテ)
直訳は「私は、私を、7時に起こします。」です。

llamarse(辞書にはこのように出てきます)の活用を見てみましょう。

1人称 me llamo nos llamamos
2人称 te llamas os llamais
3人称 se llama se llaman

levantarseも、みてみましょう。

1人称 me levanto nos levantamos
2人称 te levantas os levantais
3人称 se levanta se levantan

「互いに〜する」という再帰動詞もあります。

「フアンとアナは、抱き合う」
Juan y Ana se abrazan.(フアン イ アナ セ アブラサン)

「私たちは、文通している」
Nos escribimos cartas.(ノス エスクリビモス カルタス)

意味が強くなったり、変わることもあります。

「もう帰ります」
Ya me voy.(ジャ メ ヴォイ)

「彼は、パエジャをたいらげます。」
El se come toda la paella.(エル セ コメ トーダ ラ パエジャ)

朝は、たくさん再帰動詞が出てきます。

Se despierta a las seis.(セ デスピエルタ ア ラス セイス)
「彼は6時に目覚めます」

Se levanta a las seis y media.
(セ レヴァンタ ア ラス セイス イ メディア)「彼は6時半に起きます」

Se cambia de ropa.(セ カンビア デ ロパ)「彼は着替えます」

Se limpia los dientes.(セ リンピア ロス ディエンテス)「歯を磨きます」

Se lava la cara.(セ ラヴァ ラ カラ)「顔を洗います」

いろいろあります。

ではまた。
Hasta manana.


プライバシーポリシー

【広告の配信について】 当サイトは第三者配信の広告サービス「Google Adsense グーグルアドセンス」を利用 しています。 広告配信事業者は、ユーザーの興味に応じた広告を表示するために Cookie(クッキ ー)を使用することがあります。 Cookie(クッキー)を無効にする設定および Google アドセンスに関する詳細は「広告 – ポリシーと規約 – Google」をご覧ください。 また、当サイトは、Amazon.co.jp を宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲 得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、 Amazon アソシエイト・プログラムの参加者です。 第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、訪問者から直接情報を収集し、訪問者のブ ラウザに Cookie(クッキー)を設定したりこれを認識したりする場合があります。 【アクセス解析ツールについて】 当サイトでは、Google によるアクセス解析ツール「Google アナリティクス」を利用して います。 この Google アナリティクスはトラフィックデータの収集のために Cookie を使用してい ます。このトラフィックデータは匿名で収集されており、個人を特定するものではありま せん。この機能は Cookie を無効にすることで収集を拒否することが出来ますので、 お使いのブラウザの設定をご確認ください。この規約に関して、詳しくはここをクリック してください。 【当サイトへのコメントについて】 当サイトでは、スパム・荒らしへの対応として、コメントの際に使用された IP アドレスを 記録しています。 これはブログの標準機能としてサポートされている機能で、スパム・荒らしへの対応 以外にこの IP アドレスを使用することはありません。また、メールアドレスと URL の 入力に関しては、任意となっております。全てのコメントは管理人が事前にその内容 を確認し、承認した上での掲載となりますことをあらかじめご了承下さい。加えて、次 の各号に掲げる内容を含むコメントは管理人の裁量によって承認せず、削除する事 があります。 ・特定の自然人または法人を誹謗し、中傷するもの。 ・極度にわいせつな内容を含むもの。 ・禁制品の取引に関するものや、他者を害する行為の依頼など、法律によって禁止さ れている物品、行為の依頼や斡旋などに関するもの。 ・その他、公序良俗に反し、または管理人によって承認すべきでないと認められるも の。 【免責事項】 当サイトで掲載している画像の著作権・肖像権等は各権利所有者に帰属致します。 権利を侵害する目的ではございません。記事の内容や掲載画像等に問題がございま したら、各権利所有者様本人が直接メールでご連絡下さい。確認後、対応させて頂き ます。 当サイトからリンクやバナーなどによって他のサイトに移動された場合、移動先サイト で提供される情報、サービス等について一切の責任を負いません。 当サイトのコンテンツ・情報につきまして、可能な限り正確な情報を掲載するよう努め ておりますが、誤情報が入り込んだり、情報が古くなっていることもございます。 当サイトに掲載された内容によって生じた損害等の一切の責任を負いかねますので ご了承ください。 Adsense 広告の、公式プライバシーポリシー

▲トップへ戻る