2020年5月17日 カテゴリ - スペイン語, スペイン語動詞, スペイン語生活, スペイン語病気, スペイン語観光 コメント : 0
日本の童話について
こんにちは。
kemsimです。
今日は、日本の童話を紹介したいと思います。
Hoy me gustaría presentar cuentos de hadas japoneses.
(オイ メ グスタリア プレセンタール クエントス デ ア ダス ハポネセス)
まずは「桃太郎」です。
Primero es “Momotaro”.(プリメーロ エス モモタロー)
昔、あるところに、おじいさんとお婆さんが住んでいました。
Érase una vez , un anciano y una anciana vivían en un lugar.
(エラセ ウナ ヴェス ウン アンシアノ イ ウナ アンシアナ ヴィヴィアン エン ウン ルガール )
おじいさんは、山へ。
El abuelo va a la montaña.(エル アブエロ バ アラ モンターニャ)
おばあさんは、川へ。
La abuelita va al río.(ラ アブエリータ バ アル リオ)
お婆さんが、洗濯をしていると
Cuando la anciana lavaba la ropa
(クアンド ラ アンシアナ ラバーバ ラ ロパ)
大きな桃が流れてきました
Un gran durazno está fluyendo
(ウン グラン デュラスノ エスタ フルジェンド)
ドンブラコッコ ドンブラコ
“Dom Bracocco Dombraco”(ドンブラコッコ ドンブラコ)
おばあさんは、持って帰りました。
La abuela trajo a casa.(ラ アブエラ テュラホ ア カサ)
おじいさんが、切ろうとした時
Cuando el viejo trató de cortar
(クアンド エル ヴィエホ テュラト デ コルタール)
桃が割れて、中から赤ちゃんが出てきました。
El durazno se rompió y un bebé salió del interior.(エル デュラスノ セ ロンピオ イ ウン べべ サリオ デル インテリオール )
おじいさんとおばあさんは
Abuelo y abuela(アブエロ イ アブエラ)
「桃太郎」と名付けて、とても可愛がりました。
Lo llamé “Momotaro” y fue muy lindo.
(ロ ジャメ モモタロー イ フエ ムイ リンド)
桃太郎は、どんどん大きくなり強くなりました。
Momotaro se hizo más grande y más fuerte.
(モモタロー セ イソ マス グランデ イ マス フエルテ)
この頃、鬼が来ては、人々を苦しめていました。
Alrededor de este tiempo, a menudo venían demonios y afectaban a las personas.
(アルレデドール デ エステ ティエンポ ア メヌード ヴェニアン デモニオス イ アフェクターバン ア ラス ペルソナス)
桃太郎は、鬼退治の旅に出ることにしました。
Momotaro decidió embarcarse en un viaje de exterminio de demonios.
(モモタロー デシディオ エンバルカールセ エン ウン ヴィアフェ デ エクステルミニオ デ デモニオス)
お婆さんが「きびだんご」を作ってくれました。
La abuela hizo “Kibi Dango”.(ラ アブエラ イソ キビダンゴ)
旅をしていると、犬がやってきました。
Un perro vino mientras viajaba.
(ウン ペロ ヴィーノ ミエントラス ヴィアハーバ)
「きびだんご、一つ私に下さい」と言いました。
Él dijo:”Kibi Dango, dame uno”.(エル ディホ キビダンゴ ダメ ウノ)
一つ与えると、「私を家来にして下さい」と言って、ついてきました。
Cuando le di uno, dijo: “Por favor, hazme un vasallo”.
(クアンド レ ディ ウノ ディホ ポルファボール アスメ ウン ヴァサジョ)
しばらく行くと、猿が来ました。
Después de un rato, llegó un mono.
(デスプエス デ ウン ラト ジェゴ ウン マノ)
「きびだんご、一つ私に下さいな」と言います。
“Por favor, dame un dango”.(ポルファボール ダメ ウン ダンゴ)
そして「家来にして下さい」と言ってついてきました。
Luego dijo: “Por favor, hazme un sirviente”.
(ルエゴ ディホ ポルファボール ウン シルヴィエンテ)
しばらく行くと、キジが来ました。
Después de ir por un tiempo, llegó un faisán.
(デスプエス デ イール ポル ウン ティエンポ ジェゴ ウン ファイサン)
「一つ私に下さいな」
“Por favor dame uno”(ポルファボール ダメ ウノ)
「家来にして下さい」と言ってついてきました。
Él dijo: “Por favor, hazme un sirviente”.
(エル ディホ ポルファボール アスメ ウン シルヴィエンテ)
海につきました。
Llegué al mar.(ジェゲ アル マール )
船を用意して、「鬼ヶ島」を目指します。
Prepara un barco y apunta a “Onigashima”.
(プレパラ ウン バルコ イ アプンタ ア オニガシマ)
「鬼ヶ島」につきました
Llegué a “Onigashima”(ジェゲ ア オニガシマ)
鬼がいると、キジが目を突きます。
Cuando hay demonios, el faisan picotea sus ojos.
(クアンド アイ デモニオス エル ファイサン ピコテア スス オホス)
犬が足を噛みます。
El perro muerde sus patas.(エル ペロ セ ムエルデ スス パタス)
猿が、顔を引っ掻きます。
El mono rasca sus caras.(エル モノ ラスカ スス カラス)
たまらず、鬼たちは降参します。
Insoportablemente, los demonios se rendirán.
(インソポルタブレメ ンテ ロス デモニオス セ レンディラン)
とうとう、鬼の親分を、桃太郎が組み伏せました。
Finalmente, Momotaro derrotó al jefe demonio.
(フィナルメンテ モモタロー デロト アル へフェ デモニオ)
鬼は「財宝は、いくらでも差し上げます。命は助けて下さい」と言いました。
El demonio dijo: “Te daré todo el tesoro que puedas. Por favor, salva la vida”.(エル デモニオ ディホ テ ダレ トード エル テソロ ケ プエダス ポルファボール サルヴァ ラ ヴィーダ)
桃太郎は、たくさんの財宝をお土産にして、帰ってきました。
Momotaro está de vuelta con muchos tesoros como recuerdos.
(モモタロー エスタ デ ブエルタ コン ムチャス テソロス コモ レクエルドス)
おじいさんとおばあさんは大喜びです。
El abuelo y la abela están encantados.
(エル アブエロ イ ラ アブエラ エスタン エンカンタードス)
それからは、仲良く暮らしたそうです。
Desde entonces, parece haber vivido en armonía.
(デスデ エントンセス パレセ アベール ヴィヴィド エン アルモニア)
おしまい。
El fin.(エル フィン)
料理に使う道具と材料について
こんにちは。
kemsimです。
今日は、料理に使う道具と材料について。
Hoy, sobre las herramientas y materiales utilizados para cocinar.
(オイ ソブレ ラス エラミエンタス イ マテリアレス ウティリサードス パラ コシナール)
まず、料理をする場所は、台所です。
Primero , El lugar para cocinar es la cocina. (プリメーロ エル ルガール パラ コシナール エス ラ コシナ)
台所には、水を使うシンクと、火を使うコンロと作業をする台があります。
La cocina tiene un fregadero que usa agua, una estufa que usa fuego y una mesa de trabajo.
(ラ コシナ ティエネ ウン フレガデロ ケ ウサ アグア ウナ エステュファ ケ ウサ フエゴ イ ウナ メサ デ トラバホ)
そして、道具を収納する場所と、材料を収納する場所や冷蔵庫があります。
Y hay lugares para almacenar herramientas, lugares para almacenar materiales y un refrigerador.
(イ アイ ルガーレス パラ アルマセナール エラミエンタス ルガーレス パラ アルマセナール マテリアレス イ ウン レフリヘラドール)
道具は、包丁・ハサミ・お玉・箸・ザル・鍋・かま・フライパン・ヘラ・しゃもじ・おろし金・スリコギ、すり鉢・トレイ・ボール・はかり・計量カップ・まな板など。
Las herramientas incluyen cuchillos, tijeras, cucharon, palillos, coladores, cacerolas, ollas, sartenes, espátulas, virutas, ralladores, mano de mortero, morteros, bandejas, bols, balanzas, tazas de medir, tablas de cortar, etc.
(ラス エラミエンタス インクルージェン クチージョス ティヘラス クチャロン パリージョス コラドーレス カセローラス オージャス サルテネス エスパテュラス ヴィルータス ラジャドーレス マノデモルテロ モルテロス バンデハス ボルス バランサス タサス デ メディール タブラス デ コルタール エテュセテラ)
材料は、肉・野菜・穀物・魚・アブラ・塩・砂糖・胡椒・カラシなど
Los ingredientes incluyen carne, verduras, granos, pescado, aceite, sal, azúcar, pimienta, mostaza, etc.
(ロス イングレディエンテス インクルージェン カルネ ヴェルデューラス グラノス ペスカード アセイテ サル アスカール ピミエンタ モスタサ エテュセテラ)
肉は牛・豚・鳥・卵ですね。
La carne es carne de res, cerdo, pájaros y huevos.
(ラ カルネ エス カルネ デ レス セルド パハロス イ ウエヴォス)
では、ビーフカレーを作ってみましょう。
Hagamos carne de res al curry. (アガモス カルネ デ レス アル クリー)
まず、材料を用意します。
Primero, prepare los ingredientes.
(プリメーロ プレパレ ロス イングレディエンテス)
牛肉・りんご・玉ねぎ・人参・じゃがいも・カレー粉・塩・胡椒
Carne de res, manzanas, cebollas, zanahorias, papas, curry en polvo, sal, pimienta(カルネ デ レス マンサーナス セボージャス サナオリアス パパス クリー エン ポルヴォ サル ピミエンタ)
まな板を水で流してきれいにし、りんごを剥いて切り、芯を取ります。
Lave la tabla de cortar con agua para limpiarla, pele las manzanas, córtelas y retire el núcleo.
(ラヴェ ラ タブレ デ コルタール コン アグア パラ リンピアールラ
ペレ ラス マンサーナス コルテラス イ レティレ エル ヌクレオ)
玉ねぎを洗い、みじん切りにします。
Lavar la cebolla y picarla. (ラバール ラ セボジャ イ ピカールラ)
にんじんの皮を剥きぶつ切りにします。
Pelar las zanahorias y cortarlas en trozos
(ペラール ラス サナオリアス イ コルタールラス エン テュロソス)
じゃがいもの皮を剥き、ぶつ切りにします。
Pelar y cortar las papas.(ペラール イ コルタール ラス パパス)
肉をぶつ切りにし、塩・胡椒します。
Corte la carne en trozos y agregue sal y pimienta.
(コルテ ラ カルネ エン テュロソス イ アグレゲ サル イ ピミエンタ)
フライパンを温め、牛の油を引いてなじませ
Caliente la sartén y aplique el aceite de res para untar.(カリエンテ ラ サルテン イ アプリケ エル アセイテ デ レス パラ ウン タール)
玉ねぎを炒めます。
Freír las cebollas.(フレイール ラス セボージャス)
全ての材料を、鍋に入れ、水を足して
Coloque todos los ingredientes en una sartén y agregue agua
(コロケ トードス ロス インングレディエンテス エン ウナ サルテン イ アグレゲ アグア)
火にかけます。
Prendido fuego. (プレンディード フエゴ)
芋・にんじんが柔らかくなったら、
Cuando las papas y las zanahorias se ablandan,
(クアンド ラス パパス イ ラス サナオリアス セ アブランダン)
カレー粉を入れて、また火にかけます。
Agregue curry en polvo y cocine nuevamente.
(アグレゲ クリー エン ポルヴォ イ コシネ ヌエヴァメンテ)
コトコト、2時間ぐらい煮込んだら、火を止めます。
Hervir durante 2 horas, luego apagar el fuego.
(エルヴィール デュランテ ドス オーラス ルエゴ アパガール エル フエゴ)
完成ですね。
Esta completo.(エスタ コンプレト)
ではまた。Hasta luego(アスタ ルエゴ)
食事に使う道具について
Buenas tardes
こんにちは。
kemsimです。
今日は、食事の時に使う道具について、
Hoy, sobre las herramientas utilizadas en las comidas,
(オイ ソブレ ラス エラミエンタス ウティリサーダス エン ラス コミーダス)
[食器について Acerca de la vajilla(アセルカ デラ ヴァヒージャ)]でもいいですね。
簡単な会話や単語を勉強しましょう。
Aprenda conversaciones y palabras simples.(アプレンダ コンヴェルサシオネス イ パラブラス シンプレス)
まずは、簡単な会話です。
Primero, una conversación simple.
(プリメーロ ウナ コンヴェルサシオン シンプレ)
A(客):こんにちは。
(cliente): Hola. (クリエンテ オラ)
B(店員):いらっしゃいませ。
(Secretario): Bienvenido.(セクレターリオ ビエンヴェニード)
B:何人ですか?
¿Cuántas personas? (クアンタス ペルソナス)
A:4人です。
Hay 4 personas.(アイ クアトロ ペルソナス)
B:テーブルにご案内します。
Te guiaré a la mesa. (テ ギアレ アラ メサ)
B:こちらがメニューです。
Este es el menú.(エステ エス エル メヌー)
B:注文が決まったら、呼んでください。
Llame cuando se decida el pedido.
(ジャメ クアンド セ デ シーダ エル ぺディード)
A:お薦めは、何ですか?
¿Cuáles son tus recomendaciones?
(クアレス ソン テュス レコメンダシオネス)
B:そうですね、和風定食か、ハンバーグセットか、中華セットはどうですか?Bueno, ¿qué tal una comida japonesa, una hamburguesa o una china?(ブエノ ケ タル ウナ コミーダ ハポネサ ウナ アンブルゲーサ オ ウナ チナ)
A:注文お願いします。
Por favor ordene.(ポルファボール オルデネ)
A:ああ、お腹がすいた。早くこないかな。
Oh, tengo hambre. Me pregunto si vendrá pronto
(オー テンゴ アンブレ メ プレグント シ ヴェンドラ プロント)
A:やっと来た。さあ、食べよう。
Finalmente vine. Vamos a comer
(フィナルメンテ ヴィネ ヴァモス ア コメール )
A:デザート頼もうか?
¿Quieres un postre?(キエレス ウン ポストレ)
A:メニューを持ってきてもらえますか?
¿Puedes traerme un menú?(プエデス トラエールメ ウン メヌー)
B:はい、こちらです。
Sí, aquí(シ アキッ)
A:紅茶とケーキのセットを2つと、コーヒーを2杯お願いします。
Me gustaría dos juegos de té y pasteles y dos tazas de café.(メ グスタリア ドス フエゴス デ テ イ パステレス イ ドス」 タサス デ カフェ)
A:ああ、お腹いっぱいだ。
Sí, estoy lleno.(シ エストイ ジェーノ)
A:いくらですか?
¿Cuánto cuesta?(クアント クエスタ)
B:5,200円です。
5,200 yenes. (シンコ ミル ドス シエントス ジェネス)
B:どうやって払いますか?現金ですか?
¿Cómo paga? Es efectivo? (コモ パガ エス エフェクティーボ)
A:カードで払います。
Pagaré con una tarjeta(パガレ コン ウナ タルヘタ)
B:ありがとうございました。
Gracias.(グラシアス)
B:気をつけて帰って下さい。
Ten cuidado y vete a casa.(テン クイダッド イ ヴェテ ア カサ)
A:ありがとう。
Gracias.(グラシアス)
和食は、箸・茶碗・お椀・お皿・小皿・湯飲み、などを使います。
Para comida japonesa, use palillos, tazones, tazones para sopa, platos, platos pequeños, taza, etc.
(パラ コミーダ ハポネサ ウセ パリージョス タソネス タソネス パラ ソパ プラトス プラトス ペケーニョス タサ エトセトラ )
洋食は、スプーン・フォーク・ナイフ・大皿・スープ皿、などを使います。
Para comida occidental, use cucharas, tenedores, cuchillos, platos, platos de sopa, etc.(パラ コミーダ オクシデンタル ウセ クチャーラス テネドーレス クチージョス プラトス プラトス デ ソパ エトセトラ )
デザートは、ティーカップ・コーヒーカップ・ティースプーン・砂糖・ミルク・ケーキ皿などを使います。
Para el postre, use tazas de té, tazas de café, cucharas de té, azúcar, leche, platos para pasteles, etc.
(パラ エル ポストレ ウセ タサス デ テ タサス デ カフェ クチャーラス デ テ アスカール レチェ プラトス パラ パステレス エトセトラ )
Hasta luego(アスタ ルエゴ)
お寿司を食べよう
Buenas tardes.(ブエナス タルデス)
こんにちは。
kemsimです。
今日は、お寿司について、
Hoy, sobre sushi,(オイ ソブレ スシ)
会話の形にします。
Tener una conversación(テネール ウナ コンヴェルサシオン)
Aさん:お寿司は好きですか?
¿Te gusta el sushi?(テ グスタ エル スシ)
Bさん:大好きです。
Sí, me encanta(シ メ エンカンタ)
A:「みどり寿司」と言う店を知っていますか?
¿Conoces un restaurante llamado “Midori Sushi”?
(コノセス ウン レスタウランテ ジャマード ミドリスシ)
B:知っています、いつも沢山の人が、並んで待っていますよね。
Lo sé, siempre hay muchas personas esperando en la fila
(ロ セ シエンプレ アイ ムーチャス ペルソナス エスペランド エン ラ フィラ)
A:そうなんです、安くて美味しいですよ。
Sí, es barato y delicioso.(シ エス バラト イ デリシオソ)
B:「ネタ」がすごく大きいそうですね。
Parece que el “material” es muy grande.
(パレセ ケ エル マテリアル エス ムイ グランデ)
A:普通、一個づつ一口で食べますが、この店では「アナゴ」は一匹丸ごと、寿司になっていますよ。
El sushi generalmente se come uno por uno. Sin embargo, toda la anguila de mar se usa en esta tienda. (エル スシ ヘネラルメンテ セ コメ ウノ ポル ウノ シンネンバルゴ トーダ ラ アンギーラ デ マール セ ウサ エン エスタ ティエンダ)
A:とても一口では食べれません。
No puedo comer ni un bocado(ノ プエド コメール ニ ウン ボカド)
B:箸で食べるんですよね。
Comes con palillos.(コメス コン パリージョス)
A:いいえ、お寿司は、手で持って食べていいんですよ。
No, puedes tomar el sushi con las manos y comer
(ノ プエデス トマール エルスシ コン ラス マノス イ コメール)
B:よかった、箸を使うのは、難しいですから。
Bien, porque usar palillos es difícil.
(ビエン ポルケ ウサール パリージョス エス ディフィシル)
A:ところで、ネタは何が好きですか?
Por cierto, ¿qué te gusta del material?
(ポル シエルト ケ テ グスタ デル マテリアル)
B:そうですね、必ず食べる物があります。
Sí, siempre hay algo para comer.
(シ シエンプレ アイ アルゴ パラ コメール )
B:まず「マグロ」ですね、それから「ヒラメ」「卵焼き」です。
Primero, atún, luego pescado plano y huevos fritos.
(プリメーロ アテウン ルエゴ ペスカード プラノ イ ウエボス フリートス)
B:それから「いくら」「みる貝」「あじ」。
Entonces, “Ikura:Huevo de salmón” ,”Mirugai:Concha Leche” ,”Jurel”
(エントンセス イクラ ウエボス デ サルモン ミルガイ コンチェ レチェ フレル)
A:私は、「鉄火巻き」と「しそ巻き」「かっぱ巻き」が好きです。
Me gusta “tekka-maki:atún”, “shiso-maki:ajedrea” y “kappa-maki:pepino”
(メ グスタ テッカマキ アテウン シソマキ アヘドレア イ カッパマキ ペピーノ)
A:それから、お茶が美味しいんですよね。
Y el té es delicioso, ¿no?(イ エル テ エス デリシオソ ノ )
A:「あがり」と呼ばれています。
Se llama “Agari”.(セ ジャマ アガリ)
B:コメは「シャリ」、生姜の薄切りは「ガリ」ですね。
El arroz es “shari”, las rodajas de jengibre son “gari”.(エル アロス エス シャリ ラス ロダハス デ ヘンヒブレ ソン ガリ)
A:本当に食べたくなりました。これから行きませんか?
Tenía muchas ganas de comer. ¿Te gustaría ir ahora?
(テニア ムーチャス ガナス デ コメール テ グスタリア イール アオラ)
B:ええ、行きましょう。
Sí, vámonos. (シ ヴァモノス)
<今日の単語>
寿司ネタで、魚を覚えましょう。
Aprendamos pescado con sushi.(アプレンダモス ペスカード コン スシ)
マグロ(maguro)Atún (アテウン)
ヒラメ(hirame) pescado plano, platija(ペスカード プラノ プラティハ)
カンパチ(kanpachi)Amberjack(アンベルハック)
タイ(tai)besugo(ベスゴ)
アジ(aji)jurel(フレル)
アナゴ(anago)anguila de mar(アンギーラ デ マール )
赤貝(akagai)concha roja(コンチェ ロハ)
みる貝(mirugai)concha leche(コンチェ レチェ)
きゅうり(kyuri)pepino(ペピーノ)
しそ(shiso)ajedorea(アハドレア)
かいわれ(kaiware)Brotes de rábano(ブロテス デ ラバノ)
いっぱいありますね、終わります。
Hay muchos, ya terminé.(アイ ムチャス ジャ テルミネ)
ではまた。
Hasta luego(アスタ ルエゴ)
最近のコメント